HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl505958.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: ykk9qst4f1zf (7936182)
PHP: 8.3.25
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/ykk9qst4f1zf/public_html/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-es_CO.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release) in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 03:39:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es_CO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release)\n"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189
#: js/dist/new-settings.js:178
msgid "Remove unused resources"
msgstr "Remover recursos no utilizados"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:120
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Nota: Esta configuración sobrescribirá la configuración predeterminada de Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "Una vez que estés seguro de que tu sitio funciona correctamente con los datos importados de otro plugin SEO, podrás limpiar todos los datos originales de ese plugin."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:101
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "No se encontraron datos desde otros plugins de SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:238
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "La importación falló con el siguiente error:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:100
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "Seleccionar plugin SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "La importación puede durar mucho tiempo dependiendo del tamaño de tu sitio"

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104
msgid "Installation Successful"
msgstr "Instalación exitosa"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada del blog"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:315
#: js/dist/integrations-page.js:11
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302
msgid "Renew %s"
msgstr "Renovar %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:243
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Consigue ayuda activando tu suscripción"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:237
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Parece que has estado ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, activa tu suscripción en %2$sMyYoast%3$s y actualiza a la última versión (al menos la 17.7) para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Activa tu suscripción de %s"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:224
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Parece que has estado ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, %2$sactualiza a la última versión (al menos la 17.7)%3$s para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:221
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "Actualiza a la última versión de %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:213
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renueva tu suscripción"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:206
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Para acceder a los últimos ejercicios es obligatoria una versión actualizada de %s (al menos la 17.7), pero parece que tu suscripción ha caducado. Por favor, renueva tu suscripción para actualizar y obtener acceso a todas las últimas características."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Renueva tu suscripción de %s"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "¡Da tus primeros pasos rápidamente con el %1$s ejercicio de configuración de %2$s%3$s y configura Yoast SEO con los ajustes SEO óptimos para tu sitio! "

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Category Title"
msgstr "Título de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Reemplazado con el contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Post Content"
msgstr "Contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Reemplazado con el enlace permanente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Current or first category title"
msgstr "Título actual o el de primera categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Reemplazado con los apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Author last name"
msgstr "Apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Reemplazado con el nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Reemplazado con el día en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Post day"
msgstr "Día de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Reemplazado con el mes en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Post month"
msgstr "Mes de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Reemplazado con el año en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Post year"
msgstr "Año de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Current day"
msgstr "Día actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:111
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Parece que no estás usando nuestra extensión %1$s%2$s%3$s. %4$sActualiza ahora%5$s para desbloquear más herramientas y características SEO para hacer que tus productos destaquen en los resultados de búsqueda."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "A continuación están los detalles técnicos del error. Mira %1$sesta página%2$s para una explicación más detallada."

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93
msgid "Workouts"
msgstr "Ejercicios"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "¡Mejora la calidad de las búsquedas en tu sitio! Ayuda automáticamente a tus usuarios a encontrar el contenido esencial y más importante en tus resultados de búsqueda internos. También quita las entradas y páginas noindex de los resultados de búsqueda de tu sitio."

#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Descubre más sobre nuestra integración con %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Lee más sobre cómo el enlazado interno puede mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Descubre datos relevantes sobre tu contenido en la sección de estadísticas de la caja meta de Yoast SEO. ¡Verás qué palabras usas más a menudo y si coinciden con tus palabras clave!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Descubre cómo las estadísticas pueden ayudarte a mejorar tu contenido."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "Link suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:238
#: js/dist/block-editor.js:542 js/dist/classic-editor.js:223
#: js/dist/elementor.js:110 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "Insights"
msgstr "Detalles"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Vaya, algo fue mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, asegúrate de activar tu suscripción en MyYoast para completar %1$sestos pasos%2$s."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:192
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "La instalación de la extensión ha fallado debido a un error: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:188
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:184
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:160
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "La activación de la extensión ha fallado debido a un error: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:156
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "No tienes permisos para activar plugins."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:154
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:129
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Continuar a %2$s%3$s"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:106
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Instalación y activación de extensiones"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "No se han instalado %1$s plugins. Parece que no tienes ninguna suscripción activa."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:248
msgid "Required by %s"
msgstr "Requerido por %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están activadas en base a este ajuste para %1$s."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas en base a este ajuste para %1$s."

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1081 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:18
#: js/dist/new-settings.js:366
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el término."

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la entrada."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "El término no se considera válido. WordPress ha dado la siguiente razón: %s"

#: admin/class-yoast-form.php:1068 js/dist/general-page.js:46
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Esta característica ha sido desactivada, ya que los subsitios nunca envían datos de seguimiento."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en tu ajuste de la categoría base, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Descubre cómo puedes usar los fragmentos enriquecidos para aumentar tu visibilidad y tu tasa de clics."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:324
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Añade una línea de autor y tiempo de lectura estimado al extracto del artículo cuando se comparte por Slack."

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Compartir en Slack"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:444
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos de Google"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Espera una semana más o menos, hasta que %1$s procese automáticamente la mayoría de tu contenido en segundo plano."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en la configuración de la base de etiquetas, algunos de tus datos de SEO deben volver a procesarse."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "La integración con %s ofrece sugerencias y estadísticas de palabras clave relacionadas con la frase clave objetivo introducida."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Esta pestaña te permite desactivar selectivamente las integraciones de %1$s con productos de terceros en todos los sitios de la red. Por defecto todas las integraciones están activas, lo que permite a los administradores de sitios elegir por sí mismos si quieren actviar o no una integración en su sitio. Cuando desactivas una integración aquí los administradores de sitios no podrán usar esa integración."

#: admin/class-admin.php:259
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Activa tu suscripción"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "Vaya, algo ha ido mal y no hemos podido completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, vuelve a hacer clic en el botón para reiniciar el proceso."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Aprende más sobre los beneficios de los datos SEO optimizados."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/general-page.js:42 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Empezar la optimización de datos SEO"

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Todos los enlaces permanentes se han restablecido correctamente."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Puedes acelerar tu sitio y obtener mejoras en la estructura de enlazado interno permitiéndonos realizar unas pocas optimizaciones en el modo en el que se almacenan los datos SEO. Si tienes mucho contenido, puede que tarde un rato, pero fíate de nosotros, merece la pena."

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Vaya, algo ha ido mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, %1$sreinicia el proceso.%2$s."

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Si persiste el problema, por favor, contacta con soporte."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "Optimizar datos SEO"

#: inc/class-addon-manager.php:871
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas soporte?"

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:874
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Es probable que encuentres una respuesta a tu pregunta en nuestro %1$scentro de ayuda%2$s."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:877
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Si aún necesitas ayuda y tienes una suscripción activa para este producto, por favor, envía un correo electrónico a %s."

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Deshabilitar los mapas de sitio XML de Yoast SEO no deshabilitará los mapas de sitio principales de WordPress. En algunos casos, %1$s puede generar errores de SEO en tu sitio %2$s. Estos se pueden informar en Google Search Console y otras herramientas."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "La sección avanzada de la caja meta %1$s permite a un usuario eliminar entradas de los resultados de búsqueda o cambiar el canónico. Estos ajustes en la pestaña del esquema permite a un usuario cambiar los datos meta de Schema para una entrada. Son cosas que quizá no quieras que haga un autor. Por eso, como predeterminado, solo pueden hacerlo los editores y administradores. Establecer esto como \"%2$s\" permitirá a todos los usuarios cambiar estos ajustes."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Seguridad: ningún ajuste avanzado o de Schema para los autores"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de noticias"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de colección"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Página de preguntas y respuestas"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Artículo técnico"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Artículo académico"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Artículo satírico"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Artículo con contenido publicitario"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Publicación en medios sociales"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anuncio inmobiliario"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Página web médica"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página FAQ"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Página Acerca de"

#: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:521
#: js/dist/classic-editor.js:506 js/dist/elementor.js:379
msgid "Item Page"
msgstr "Página de artículo"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Nos permite realizar seguimiento de algunos datos de tu sitio para mejorar nuestro plugin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:321
msgid "Usage tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en la estructura de tus enlaces permanentes, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de tu URL de categorías, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:45
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "Bloques de %1$s de enlazado interno"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:52
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "La columna de enlaces muestra el número de artículos de este sitio que enlazan %3$sa%4$s este artículo y el número de URLs enlazadas %3$sdesde%4$s este artículo. Aprende más sobre %1$scómo usar estas características para mejorar tu enlazado interno%2$s, algo que mejora enormemente tu SEO."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:58
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "La característica del contador de enlaces a texto no está funcionando como es de esperar"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:73
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "El contador de enlaces a texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio. %1$sDescubre cómo puede el contador de enlaces a texto mejorar tu SEO%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:45
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "El contador de enlaces a texto está funcionando como es de esperar"

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:100
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sDescubre cómo resolver este problema en nuestro centro de ayuda%2$s."

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:43
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Hemos escrito un artículo sobre cómo %1$susar la puntuación de SEO y legibilidad%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:36
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s añade varias columnas a esta página."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64
msgid "Show debug information"
msgstr "Mostrar información de depuración"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Tu sitio seguirá funcionando normalmente, pero no aprovechará todas las ventajas de %s."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s ha tenido problemas al crear las tablas de la base de datos necesarias para acelerar tu sitio."

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "No quiero que este sitio se muestre en los resultados de búsqueda."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Si quieres que los motores de búsqueda muestren este sitio en sus resultados debes %1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en los motores de búsqueda."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sEjecuta el proceso de indexación en tu servidor%2$s usando %3$sWP CLI%2$s."

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Por favor, lee %1$seste artículo de ayuda%2$s para descubrir cómo resolver este problema. "

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Jerarquía de términos"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "La variable %1$s de la API REST te da todos los metadatos que necesitas para una URL específica. Esto hará que para los sitios WordPress descabezados utilicen %1$s para la salida de todos sus meta SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "API REST: Variable de cabecera"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Reemplazado con la jerarquía de antecesores del término"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Has cambiado la descripción corta por defecto de WordPress"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Deberías cambiar la descripción corta por defecto de WordPress"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Tu estructura de enlaces permanentes incluye el nombre de la entrada"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Estás utilizando una descripción corta personalizada o una vacía."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sPuedes cambiar la descripción corta en el personalizador%2$s."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Aún tienes la descripción corta por defecto de WordPress. Incluso una en blanco es probablemente mejor."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Los comentarios de tus entradas se muestran en una página individual. Esto es tal como lo hemos sugerido. ¡Lo estás haciendo bien!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Es muy recomendable que tengas el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas. Considera ajustar la estructura de tus enlaces permanentes como %s."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "No tienes el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Tienes el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Los comentarios dte us entradas se dividen en varias páginas. Como esto no es necesario en 999 de cada 1000 casos, le recomendamos que lo desactive. Para solucionar esto, desmarque \"Separar comentarios en páginas...\" en la página ajustes de comentarios."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Los comentarios se dividen en varias páginas."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Los comentarios se muestran en una sola página"

#: src/helpers/post-helper.php:112
msgid "No title"
msgstr "Sin título"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sIr a la página de ajustes de comentarios%2$s"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sEsto ha sido informado por el plugin %2$s%3$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Si desea aplicar configuraciones avanzadas de robots <code> meta </code> para esta página, defínalos en el siguiente campo."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:150 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Lamentablemente, el navegador que estás usando actualmente está bastante anticuado. Dado que nos esforzamos para ofrecerte la mejor experiencia posible, ya no tenemos compatibilidad con este navegador. En su lugar, usa %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s o %3$sMicrosoft Edge%4$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:168 js/dist/general-page.js:3
#: js/dist/new-settings.js:3 js/dist/support.js:3
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Consulta %1$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:161 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Tenemos cursos en línea gratuitos y premium para aprender todo lo que necesita saber sobre SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:159 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "¿Quieres aprender SEO del equipo Yoast? ¡Mira nuestro %1$s!"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:151 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "Learn SEO"
msgstr "Aprende SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "%s configuraciones para importar:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Importe la configuración de otra instalación %1$s pegándola aquí y haciendo clic en \"%2$s\""

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:72
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Tu configuración de %1$s:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:427 js/dist/block-editor.js:567
#: js/dist/elementor.js:530 js/dist/new-settings.js:28
#: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:39
#: js/dist/new-settings.js:68 js/dist/new-settings.js:266
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:85
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuraciones guardadas"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Tiene una %d notificación oculta:"
msgstr[1] "Tienen %d notificaciones ocultas:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:47
msgid "Show this item."
msgstr "Mostrar este elemento."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:39
msgid "Hide this item."
msgstr "Ocultar este elemento."

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "El formulario contiene %1$serror%2$s"
msgstr[1] "El formulario contiene %1$serrores%2$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Publicaciones con la puntuación SEO: %s"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175
#: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185
#: inc/class-wpseo-rank.php:190
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:191
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Publicado no indexado"

#: inc/class-wpseo-rank.php:171
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "No hay frase clave de enfoque"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:354
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s Video tutorial"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google ha descontinuado su API de Errores de Rastreo. Por lo tanto, cualquier posible error de rastreo que pueda haber dejado de mostrarse aquí. %1$sLea nuestra declaración sobre esto para obtener más información%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Para ver sus errores de rastreo actuales, %1$spor favor visite la Consola de búsqueda de Google%2$s."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:480
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:493
#: js/dist/new-settings.js:336
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Previamente ha configurado su sitio para representar a una persona. Hemos mejorado nuestra funcionalidad sobre Schema y el Knowledge Graph, así que deberías ir y %1$scompletar estos ajustes%2$s."

#: admin/class-admin.php:317
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "(if one exists)"
msgstr "(si existe uno)"

#: admin/class-admin.php:317
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Página de Wikipedia sobre usted"

#: admin/class-admin.php:316
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL del perfil de Youtube"

#: admin/class-admin.php:314
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL del perfil de Tumblr"

#: admin/class-admin.php:313
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL del perfil de SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:311
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL del perfil de MySpace"

#: src/generators/schema/article.php:141
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin Categoría"

#: admin/class-admin.php:312
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "Dirección URL de cuenta de Pinterest"

#: admin/class-admin.php:310
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "Dirección URL de cuenta de LinkedIn"

#: admin/class-admin.php:309
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "Dirección URL de cuenta de Instagram"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:140
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "No se ha devuelto un objeto JSON."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149
msgid "Received internal links"
msgstr "Enlaces internos recibidos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Enlaces salientes internos"

#: admin/class-meta-columns.php:132 js/dist/block-editor.js:164
#: js/dist/classic-editor.js:149 js/dist/editor-modules.js:286
#: js/dist/elementor.js:500 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:117
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:87
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Para que esta característica funcione, %1$s  necesita crear una tabla en su base de datos. No hemos podido crear esta tabla automáticamente."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "No se puede obtener el tamaño de  %1$s por razones desconocidas"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %1$s por que esta hospedado externamente"

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "El método %1$s() no existe en la clase %2$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Con %s, puede crear fácilmente tales redireccionamientos."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "La importación de ajustes funciona únicamente con servidores corriendo PHP 5.3 o superior."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exporta usted %1$s ajustes aquí para copiarlos en otro sitio."

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "No settings found."
msgstr "No se encontraron ajustes"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:97
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Estos son los ajustes para el plugin %1$s de %2$s"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:61
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Copiar todas la configuración a otro tab del sitio %1$s y clic en \"%1$s\""

#: admin/class-export.php:54
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para exportar configuraciónes."

#: admin/class-admin-init.php:345
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVERTENCIA:"

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:348
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Cambiando las configuraciones de sus permalinks puede impactar seriamente su visibilidad en los motores de búsqueda. Esto casi %1$s nunca %2$s debería hacerse en un sitio web en vivo."

#. translators: %s expands to Yoast WooCommerce SEO
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:167
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:179 js/dist/ai-consent.js:11
#: js/dist/ai-consent.js:12 js/dist/ai-generator.js:11
#: js/dist/ai-generator.js:12 js/dist/block-editor.js:26
#: js/dist/block-editor.js:27 js/dist/classic-editor.js:11
#: js/dist/classic-editor.js:12 js/dist/editor-modules.js:319
#: js/dist/editor-modules.js:320 js/dist/elementor.js:12
#: js/dist/elementor.js:13 js/dist/externals-components.js:192
#: js/dist/externals-components.js:193 js/dist/general-page.js:13
#: js/dist/general-page.js:14 js/dist/integrations-page.js:47
#: js/dist/integrations-page.js:48 js/dist/new-settings.js:13
#: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/redirects.js:11 js/dist/redirects.js:12
#: js/dist/support.js:13 js/dist/support.js:14
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Mejorar a %s"

#: admin/class-admin-init.php:354
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Aprende acerca de la importancia de los permalinks para SEO."

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249
msgid "Allow Control"
msgstr "Permitir el control"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Esta pestaña te permite deshabilitar selectivamente características de %s para todos los sitios en la red. Por defecto todas las características están habilitadas, lo que permite a los administradores del sitio escoger por ellos mismos si desean alternar una característica encendido o apagada  para su sitio. Cuando deshabilitas una característica aquí, los administradores del sitio no serán capaces de utilizar esa característica para nada."

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s es una característica obligatoria para el argumento de alternar."

#: admin/class-yoast-form.php:1064 js/dist/general-page.js:46
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Esta función ha sido desactivada por el administrador de la red."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:197
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Frase clave de enfoque no establecida."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230
msgid "Get %s"
msgstr "Obtener %s"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:949
msgid "Colon"
msgstr "Coma"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:90
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Tanto %1$s y %2$s administran el SEO de tu sitio. Activar dos plugins de SEO al mismo tiempo es perjudicial."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:887
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Hay una nueva notificación"
msgstr[1] "Hay nuevas notificaciones"

#. translators: %d expands to the number of day/days.
#. translators: %d expands to the number of days.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:132
#: js/dist/block-editor.js:143 js/dist/classic-editor.js:128
#: js/dist/editor-modules.js:265 js/dist/elementor.js:479
#: js/dist/how-to-block.js:6 js/dist/how-to-block.js:12
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %d expands to the number of hour/hours.
#. translators: %d expands to the number of hours.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:139
#: js/dist/how-to-block.js:7 js/dist/how-to-block.js:13
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d expands to the number of minute/minutes.
#. translators: %d expands to the number of minutes.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:146
#: js/dist/how-to-block.js:8 js/dist/how-to-block.js:14
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:37
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "Bloques de Datos Estructurados %1$s "

#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:197
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:16
msgid "Time needed:"
msgstr "Tiempo necesario:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:439
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verificar enlaces a esta URL"

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:208
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:206
msgid "Success: %s"
msgstr "Éxito: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:510
msgid "How to"
msgstr "Cómo"

#: admin/pages/network.php:31
msgid "Restore Site"
msgstr "Reestablecer sitio"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de Red"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:276
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para hacer esto."

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:168
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Sitio con ID %d no encontrado."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:159
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Se se ha seleccionado un sitio para restaurar"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:120
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "No tienes permitido modificar configuraciones de red no registrada."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "The site's tagline"
msgstr "EL tagline del sitio"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "No fueron proporcionados todos los campos requeridos. Falta el campo %1$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "(custom field)"
msgstr "(campo personalizado)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Archive title"
msgstr "Título del archivo"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Pagetotal"
msgstr "Pagetotal"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1 js/dist/new-settings.js:35
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Term title"
msgstr "Título del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Term404"
msgstr "Term404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "descripción (taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:318
msgid "Tagline"
msgstr "Eslogan"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Caption"
msgstr "Título"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Solo extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Título padre"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Deberías crear un re direccionamiento para asegurar que tus visitantes no obtengan un error 404 cuando hagan click en la URL que ya no funciona más."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Asegúrese de no perderse tráfico!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Acaba de enviar al basurero un %1$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Pagenumber"
msgstr "Pagenumber"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "User description"
msgstr "Descripción de usuario"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Tipo de publicación (plural)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Tipo de publicación (singular)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Frase de búsqueda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/elementor.js:530
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Categoría principal"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: %1$s expands to the translated name of the term.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Acaba de borrar un %1$s."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:608
msgid "Get Yoast SEO Premium"
msgstr "Obtén Yoast SEO Premiun"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Contenido"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de contenido"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "La %s funcionalidad para importar usa tablas temporales en la base de datos. Tal parece que la instalacion de WordPress no tiene esta caracteristica para proseguir. Porfavor consulta to provedor de hospedaje."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Limpieza de %s información falló."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrar contenido por tipo"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Reemplazado con el título normal de un archivo generado por WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Paso 3: Verifique sus datos"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Paso 2: Importar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:115
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Paso 5: Limpieza"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126
msgid "Clean"
msgstr "Limpio"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Una vez estés seguro de que tu sitio está OK, puedes limpiar la instalación. Esto va a quitar toda la información original. "

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Verifique sus entradas y páginas y vea si los metadatos se importaron correctamente."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de iniciar este proceso."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Hemos detectado datos de uno o más plugins de SEO en su sitio. Por favor siga los siguientes pasos para importar estos datos:"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s no ha detectado ningún plugin del que se pueda importar datos de plugin"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Publicaciones que no deben mostrarse en los resultados de la búsqueda."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "datos encontrados para %s."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "datos de %s removidos exitosamente."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "datos de %s importados exitosamente. "

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "datos no encontrados de %s. "

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Paso 1: Crear una copia de seguridad"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Plugin:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Esto importará los metadatos de la publicación como los títulos y descripciones SEO en tus metadatos %1$s. Unicamente lo hará cuando no haya metadatos %1$s aún. Los datos originales permanecerán en su lugar."

#: admin/views/user-profile.php:17
msgid "this author's archives"
msgstr "Archivos de este autor."

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:16
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "No permitir a los motores de búsqueda mostrar %s en los resultados de búsqueda."

#: admin/class-yoast-form.php:960 admin/class-yoast-form.php:1000
#: js/dist/externals/componentsNew.js:766
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: admin/class-yoast-form.php:961 admin/class-yoast-form.php:1001
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
#: js/dist/externals/componentsNew.js:766
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name.
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name.
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Ayuda sobre: %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Ver el mapa del sitio XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Ve quien contribuyó a %1$s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Lea por qué los mapas de sitio XML son importantes para su sitio."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Habilitar los mapas de sitio XML que genera %s"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:184
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Por defecto para %2$s, actualmente: %1$s"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:189
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "¿Deberían los motores de búsqueda seguir los enlaces en este %1$s?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "¿Permitir que los motores de búsqueda muestren este %s en los resultados de búsqueda?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:82
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Alternar Mapa de sitio XML de %1$s"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:971
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "¿Mostrar %s en los resultados de búsqueda?"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
msgid "%s integration"
msgstr "Integración con %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:324
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "El análisis de legibilidad ofrece sugerencias para mejorar la estructura y estilo de tu texto."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "El contador de enlaces de texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Descubre como el contador de enlaces de texto puede mejorar tu SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Descubre como el contenido esencial puede ayudarte a mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "La característica de contenido principal le permite marcar y filtrar el contenido principal en su sitio web."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Descubre porqué la legibilidad es importante para el SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Aprende como el análisis de SEO te puede ayudar en tu rango"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "El análisis de SEO ofrece sugerencias para mejorar el SEO de tu texto"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:507 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "SEO analysis"
msgstr "Analisis de SEO"

#. Author URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Últimas entradas de blog el %1$s"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:64
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Configuración de SEO por primera vez"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Guardar cambios a %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s archivo"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Edita el contenido de tu %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Crear %s archivo"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "Actualizado %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "No puedes editar el %s archivo."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "No puedes crear un %s archivo."

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name
#: admin/class-suggested-plugins.php:137
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Más información sobre %1$s"

#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración antiguo"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Marca el %1$s más importante como 'piedra angular' para mejorar la estructura de tu sitio. %2$sAprende más sobre el contenido importante%3$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:69 admin/class-yoast-form.php:935
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:215
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:245
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9
#: js/dist/ai-consent.js:4 js/dist/ai-consent.js:6 js/dist/ai-generator.js:4
#: js/dist/ai-generator.js:6 js/dist/ai-generator.js:57
#: js/dist/ai-generator.js:272 js/dist/block-editor.js:19
#: js/dist/block-editor.js:21 js/dist/block-editor.js:535
#: js/dist/block-editor.js:536 js/dist/classic-editor.js:4
#: js/dist/classic-editor.js:6 js/dist/editor-modules.js:313
#: js/dist/editor-modules.js:315 js/dist/editor-modules.js:573
#: js/dist/elementor.js:5 js/dist/elementor.js:7
#: js/dist/externals-components.js:21 js/dist/externals-components.js:186
#: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals-components.js:446
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1044 js/dist/externals/helpers.js:6
#: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:3
#: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:7 js/dist/general-page.js:6
#: js/dist/general-page.js:8 js/dist/general-page.js:30
#: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:4
#: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:6
#: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:8
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:18
#: js/dist/integrations-page.js:19 js/dist/integrations-page.js:20
#: js/dist/integrations-page.js:40 js/dist/integrations-page.js:42
#: js/dist/introductions.js:3 js/dist/new-settings.js:6
#: js/dist/new-settings.js:8 js/dist/plans.js:2 js/dist/redirects.js:4
#: js/dist/redirects.js:6 js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:8
#: js/dist/support.js:18
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "Abrir en nueva pestaña de buscador"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Publicación %1$swithout%2$s una palabra clave"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Hey, ¡tu SEO esta haciendo muy bien! Checa las estadísticas: "

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "No tienes ningún post publicado, tus puntos SEO aparecerán aqui una vez hagas tu primer post!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Leer mas como esto en nuestro blog SEO"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212
#: inc/class-wpseo-rank.php:217 inc/class-wpseo-rank.php:222
msgid "Readability: %s"
msgstr "Legibilidad: %s"

#: admin/class-meta-columns.php:302
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Todas las puntuaciones de legibilidad. "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:298
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrar por puntuación de legibilidad."

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:34
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "Recomendaciones %1$s para ti."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:97
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Método de solicitud %1$s no es válida. "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "Text link counter"
msgstr "Contador de enlaces de texto"

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:64
msgid "%s Columns"
msgstr "%s Columnas"

#: admin/class-meta-columns.php:122 admin/class-meta-columns.php:124
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93
msgid "Readability score"
msgstr "Puntaje de legibilidad"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
#: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Contenido Cornerstone"

#: admin/class-yoast-form.php:149 admin/class-yoast-form.php:154
#: js/dist/general-page.js:42 js/dist/new-settings.js:17
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:279
#: js/dist/block-editor.js:529 js/dist/classic-editor.js:264
#: js/dist/classic-editor.js:514 js/dist/elementor.js:81
#: js/dist/elementor.js:530 js/dist/externals-components.js:486
#: js/dist/externals-components.js:488
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "¡1 año de actualizaciones gratuitas, con mejoras incluidas!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:87
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "El plugin %2$s cambia la salida de su sitio y al hacer eso diferencia entre los motores de búsqueda y los usuarios normales, un proceso que se denomina disimulación. Le recomendamos que lo deshabilite."

#: admin/class-admin.php:355
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Deslizar para ver el contenido de la tabla."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todo"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 js/dist/general-page.js:30
msgid "No new notifications."
msgstr "No hay nuevas notificaciones"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, Autor %2$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/general-page.js:42
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/views/tool-import-export.php:89
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar configuraciones"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:181
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Por favor, no mostrarme de nuevo esta notificación"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:174
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Si tiene problemas,%1$s porfavor presenta un informe de error%2$s y haremos todo lo posible para ayudarle."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:166
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Hemos notado que has estado usando %1$s desde hace algún tiempo; ¡Esperamos que encante!. Nos encantaría si pudiera%2$s darnos una calificación de 5 estrellas en WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:349
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Advertencia: la variable «%1$s» no se puede usar en esta plantilla. Revisa «%2$s» para más información."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:149
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr ""
"Por cierto, ¿Sabía que tenemos una versión %1$sPremium del plugin%2$s?\n"
"\n"
"Tiene varias características avanzadas, como: Gestor de redirecciones, soporte de múltiples \"Palabras Clave\" y además cuenta con nuestro soporte premium 24/7."

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "La barra de menú del administrador %1$s contiene ligas útiles hacia herramientas de terceros para analizar las páginas y hace que sea fácil de ver si usted tiene nuevas modificaciones."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324 js/dist/new-settings.js:326
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Barra de menú del administrador"

#: admin/metabox/class-metabox.php:175 js/dist/externals/analysis.js:107
#: js/dist/externals/analysis.js:207
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:27
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:26
#: js/dist/new-settings.js:30 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:39
#: js/dist/new-settings.js:65 js/dist/new-settings.js:79
#: js/dist/new-settings.js:109 js/dist/new-settings.js:138
#: js/dist/new-settings.js:203 js/dist/new-settings.js:220
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:266
msgid "SEO title"
msgstr "Título SEO"

#: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:937
msgid "Dash"
msgstr "Guión"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Low asterisk"
msgstr "Asterisco bajo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Middle dot"
msgstr "Punto medio"

#: admin/metabox/class-metabox.php:186 admin/metabox/class-metabox.php:191
#: js/dist/block-editor.js:279 js/dist/classic-editor.js:264
#: js/dist/elementor.js:383
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Small tilde"
msgstr "Tilde pequeña"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Vertical bar"
msgstr "Barra vertical"

#: admin/metabox/class-metabox.php:185 admin/metabox/class-metabox.php:190
#: js/dist/block-editor.js:279 js/dist/classic-editor.js:264
#: js/dist/elementor.js:383
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Greater than sign"
msgstr "Símbolo Mayor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Less than sign"
msgstr "Símbolo menor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Símbolo comillas angular derecho"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Símbolo comillas angular izquierdo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "Bullet"
msgstr "Bala"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:945
msgid "Em dash"
msgstr "Raya"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:941
msgid "En dash"
msgstr "Semiraya"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación de lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtra la lista de entradas"

#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edita &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-admin.php:266
msgid "Get Premium"
msgstr "Consigue la versión premium"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:400 js/dist/general-page.js:30
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: admin/views/user-profile.php:50
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Elimina la sección de frase clave de enfoque del metabox y desactiva todas las sugerencias relacionadas con SEO."

#: admin/views/user-profile.php:47
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Deshabilitar Analysis SEO"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Hacer primario"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications.
#: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:862
#: js/dist/general-page.js:50
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s notificación"
msgstr[1] "%s notificaciones"

#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176
#: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:240
#: js/dist/block-editor.js:534 js/dist/editor-modules.js:310
#: js/dist/editor-modules.js:574 js/dist/elementor.js:84
#: js/dist/externals-components.js:183 js/dist/externals/analysis.js:15
#: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesita mejoras"

#: admin/views/user-profile.php:59
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Deshabilitar el análisis de legibilidad"

#: admin/views/user-profile.php:62
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Elimina la sección de análisis de legibilidad del metabox y desactiva todas las sugerencias relacionadas con la legibilidad."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:462 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:324
msgid "Readability analysis"
msgstr "Análisis de Legibilidad"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:56 js/dist/general-page.js:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:269
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrar por puntuación SEO"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 js/dist/general-page.js:30
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "¡Buen trabajo! No hemos podido detectar ningún problema grave de SEO."

#: inc/class-wpseo-rank.php:138 js/dist/block-editor.js:534
#: js/dist/editor-modules.js:310 js/dist/editor-modules.js:574
#: js/dist/elementor.js:84 js/dist/externals-components.js:183
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:176 js/dist/externals-components.js:183
#: js/dist/externals/analysisReport.js:39 js/dist/general-page.js:30
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 js/dist/general-page.js:30
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Detectamos los siguientes problemas que afectan al SEO de tu sitio."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:181
msgid "Meta description not set."
msgstr "No se ha definido la meta descripción."

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Puede solucionar este problema en la %1$spágina de ajustes de enlaces permanentes%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Se reemplaza con la categoría principal de la entrada/página"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Nuevo %1$s Título"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Existentes %1$s Título"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Se espera un número entero como entrada."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Tratando de construir una clave de caché mapa del sitio seguro, pero la combinación del prefijo y posfijo deja muy poco espacio para hacer esto. Es probable que esté solicitando una página que está fuera del rango esperado."

#: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:75
#: js/dist/redirects.js:15 js/dist/redirects.js:25
msgid "Redirects"
msgstr "Redirección"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242
#: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"

#: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:131
#: js/dist/integrations-page.js:57
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Primario %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s
#. to the taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Haga %1$s primario %2$s"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Término se establece en noindex."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
#: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "No indexar"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "El separador definido en la etiqueta %s de su tema."

#: admin/class-meta-columns.php:114 admin/class-meta-columns.php:116
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
#: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4
msgid "SEO score"
msgstr "Puntuación SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Página no encontrada"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:636
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:684
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#. Author of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "Team Yoast"
msgstr "Equipo Yoast"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:603
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282
msgid "You searched for"
msgstr "Has buscado por"

#. Description of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "La primera verdadera solución all-in-one SEO para WordPress, incluyendo el análisis de páginas de contenidos, mapas de sitio XML y mucho más."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:524
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "La instalación del plugin %1$s se ha completado. Por favor, consulta las %2$sinstruccioines de instalación%3$s."

#: wp-seo-main.php:500
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "La extensión de librería estándard PHP (SPL) parece no disponible. Por favor, pide a su proveedor de hosting que la active. "

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:454
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Prueba de Velocidad de Pagina por Google"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:449
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Depurador"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:430
msgid "Analyze this page"
msgstr "  Analizar esta página"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1555 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309
msgid "%s Archive"
msgstr "%s Archivo"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274
msgid "You searched for %s"
msgstr "Buscó por el término %s"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "El cargo %1$s apareció primero en %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "No numeric value was received."
msgstr "No se recibió un valor numérico"

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Este debe ser un blog existente. El blog %s no existe o ha sido marcado como eliminado."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "El ajuste por defecto del blog debe ser el ID numérico del blog que quieres utilizar por defecto."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s no es una opción válida para quien debería dársele acceso a %2$s los ajustes de WP SEO. El valor se reajustará al valor por defecto."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Por favor elige un tipo de entrada válido para la taxonomía \"%s\"."

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Por favor, seleccione una taxonomía válida para poste tipo \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280
msgid "Archives for"
msgstr "Archivos para"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186
#: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:250
#: js/dist/block-editor.js:534 js/dist/editor-modules.js:310
#: js/dist/editor-modules.js:574 js/dist/elementor.js:84
#: js/dist/externals-components.js:183 js/dist/externals/analysis.js:15
#: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:119
msgid "Default settings"
msgstr "Ajustes por defecto"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:268
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "File editor"
msgstr "Editor de archivos"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88
#: admin/views/tool-import-export.php:24
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importar de otros plugins SEO"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %1$d de %2$d"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Reemplazado con taxonomías personalizadas de entradas, separados por comas."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Reemplazado por el slug que causó el 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "The site's name"
msgstr "El nombre del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Reemplazado por una descripción de taxonomía personalizada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Reemplazado con un valor de entrada personalizada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Reemplazado con la frase clave del foco de las publicaciones"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Attachment caption"
msgstr "Subtítulo adjunto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Sustituido con número de página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Sustituido con el total de la página actual."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Cambiado por el número actual de página en el contexto (por ejemplo, página 2 de 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Sustituído por la \"Información biográfica\" del autor del post/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Sustituido con el nombre \"bonito\" del auto del post o la página."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Sustituido con la ID de entrada o página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Sustituido con la fecha de modificación de la entrada o de la página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Reemplazado con la etiqueta plural de tipo contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Reemplazado con el tipo de contenido de etiqueta única"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Sustituido con la presente frase de búsqueda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Sustituido con el nombre del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Sustituido con la descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Sustituido con la descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Sustituido con la descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Sustituido con las categorías de la entrada (separadas con coma)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Sustituido con con la actual etiqueta(s)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Sustituido con el extracto de la entrada o página (sin auto generación)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Sustituido con el extracto de la entrada o página (o auto generar si no existe)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Cambiado por el titulo de la página padre de la página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Reemplazado con el título de la entrada o página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Reemplazado con la fecha de la entrada / página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "No se puede desautorizar un reemplazo de una variable estandar de WPSEO registrando una variable conel mismo nombre. Usa el filtro \"wpseo_replacements\" en vez de ajustar el valor de reemplazo."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Ya se ha registrado una variable de reemplazo con el mismo nombre. Intenta hacer que tu nombre de variable sea único."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Una variable de reemplazo no puede comenzar por \"%%cf_\" or \"%%ct_\" debido a que estas estan reservadas para variables estándard de WPSEO para campos y taxonomías personalizadas. Intenta elegir nombres de variable únicos."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Una variable de sustitución sólo puede contener caracteres alfanuméricos, un guió bajo o un guión normal. Trate de cambiar el nombre de la variable."

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings
#. submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Aviso sólo para el administrador: ésta página no muestra una meta descripción porque no tiene una, ya sea que escribas una para esta página específicamente o vayas al menú [%1$s - %2$s] y configures una plantilla."

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: inc/class-upgrade.php:1558 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345
#: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:27
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivos"

#: admin/views/user-profile.php:30
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta descripción para uso de la pagina del autor."

#: admin/views/user-profile.php:26
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Título a utilizar en la página de Autor"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:13
#: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s ajustes"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportar sus %1$s ajustes"

#: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:86
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuraciones"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Si tuvieras un %s archivo y fue editable, puede editarlo desde aquí."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Si tu %s fueron editables, puedes editarlo desde aquí."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "No tienes un %s archivo, crea uno aquí:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"

#: admin/pages/tools.php:77
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Regrese a la Página de Herramientas"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:49
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s viene con algunos muy potentes herramientas integradas:"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Esta herramienta le permite cambiar de forma rápida archivos importantes para su SEO, como el robots.txt, y si tienen uno, el archivo .htaccess."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "Import and Export"
msgstr "Importar y Exportar"

#: admin/pages/tools.php:43
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Esta herramienta le permite cambiar títulos y descripciones de forma rápida en sus entradas y páginas sin tener que ir al editor para cada página."

#: admin/pages/tools.php:42
msgid "Bulk editor"
msgstr "Editor en masa"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Sustituido con el año en curso"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Sustituido con el mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Remplazado con la fecha actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Sustituido con la fecha actual."

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Importar las configuraciones de otros plugins para SEO y exportar tu configuración para reutilizarlas en (otro) sitio."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:485
#: js/dist/new-settings.js:336
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administradores del sitio (por defecto)."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
#: js/dist/elementor.js:530 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "archivado"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "maduro"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "público"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Restaurar sitio a ajustes por defecto"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID de Sitio"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Usando este formulario puedes resetear un sitio a la configuración SEO por defecto."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Información Confidencial (para administradores de FB, por ejemplo), los ajustes del tema (cambio del título) y algunas otras configuraciones no serán importados para sitios nuevos."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Elija el sitio cuya configuración desea utilizar de forma predeterminada para todos los sitios que se agregan a la red. Si elige \"Ninguna\", se utilizarán los valores predeterminados normales plugin."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Nuevos sitios en la red heredan su configuración SEO de este sitio"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Sólo para Super Admins"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Quién debe tener acceso a los %1$s ajustes"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:174
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s se ha restaurado a la configuración SEO predeterminada."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:140
msgid "Settings Updated."
msgstr "Ajustes actualizados"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Tomar nota:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:89
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "¡Integra perfectamente WooComerce con %1$s y consigue características adicionales!"

#: admin/class-plugin-availability.php:77
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Clasificar mejor a nivel local y en Google Maps, sin romper a sudar!"

#: admin/class-plugin-availability.php:67
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "¿Está en Google News? ¡Incrementa su tráfico desde Google News optimizándolo!"

#: admin/class-plugin-availability.php:57
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "¡Optimiza sus vídeos para verlos en los resultados de búsqueda y conseguir más clics!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:45
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "El versión de pago de %1$s con más funciones y soporte."

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Para ser capaz de crear una redirección y solucionar este problema, es necesario %1$s. Usted puede comprar el plugin, incluido el apoyo de un año y actualizaciones, en %2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "La creación de redirecciones es una característica de %s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/ai-consent.js:4 js/dist/ai-consent.js:18 js/dist/ai-generator.js:4
#: js/dist/ai-generator.js:18 js/dist/ai-generator.js:27
#: js/dist/ai-generator.js:36 js/dist/ai-generator.js:51
#: js/dist/ai-generator.js:57 js/dist/ai-generator.js:268
#: js/dist/ai-generator.js:270 js/dist/ai-generator.js:272
#: js/dist/block-editor.js:19 js/dist/classic-editor.js:4
#: js/dist/editor-modules.js:313 js/dist/editor-modules.js:322
#: js/dist/editor-modules.js:326 js/dist/editor-modules.js:335
#: js/dist/editor-modules.js:344 js/dist/editor-modules.js:359
#: js/dist/editor-modules.js:569 js/dist/editor-modules.js:571
#: js/dist/editor-modules.js:573 js/dist/elementor.js:5
#: js/dist/externals-components.js:186 js/dist/externals-components.js:199
#: js/dist/externals-components.js:208 js/dist/externals-components.js:217
#: js/dist/externals-components.js:232 js/dist/externals-components.js:442
#: js/dist/externals-components.js:444 js/dist/externals-components.js:446
#: js/dist/externals-components.js:499 js/dist/externals/componentsNew.js:790
#: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:16
#: js/dist/general-page.js:17 js/dist/general-page.js:30
#: js/dist/integrations-page.js:40 js/dist/integrations-page.js:50
#: js/dist/integrations-page.js:51 js/dist/introductions.js:3
#: js/dist/new-settings.js:6 js/dist/new-settings.js:16
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/redirects.js:4 js/dist/support.js:6
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: admin/class-meta-columns.php:273
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Todos los resultados SEO"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Las %1$s plugin(s) podría causar problemas cuando se utiliza junto con %2$s."

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s Entradas Información general"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:78
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s pueden crear mapas de sitio XML. Tener dos mapas de sitio XML no es benéfico para los motores de búsqueda y puede reducir la velocidad de carga de su sitio."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:71
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Configurar %1$s ajustes de OpenGraph"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181
#: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:534
#: js/dist/editor-modules.js:310 js/dist/editor-modules.js:574
#: js/dist/elementor.js:84 js/dist/externals-components.js:183
#: js/dist/externals/analysis.js:15 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "Bien"

#: admin/class-meta-columns.php:129
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta descripción"

#: admin/metabox/class-metabox.php:211
msgid "301 Redirect"
msgstr "Redirección 301"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: admin/metabox/class-metabox.php:202 js/dist/block-editor.js:285
#: js/dist/classic-editor.js:270 js/dist/elementor.js:389
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canónica"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844
#: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 js/dist/general-page.js:42
#: js/dist/general-page.js:49
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Editar archivos"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18
#: src/general/user-interface/general-page-integration.php:191
#: js/dist/new-settings.js:366
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:283
#: js/dist/classic-editor.js:268 js/dist/elementor.js:387
msgid "No Image Index"
msgstr "Ningun Indice de imagen"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163
#: src/integrations/settings-integration.php:604 js/dist/new-settings.js:17
#: js/dist/new-settings.js:368
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: admin/class-meta-columns.php:828
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Entrada está establecida como noindex."

#: admin/class-admin.php:182
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039
msgid "Publication date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: admin/metabox/class-metabox.php:410
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:715
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/class-admin.php:224 src/integrations/settings-integration.php:347
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Las configuraciones no pueden importarse:"

#: admin/import/class-import-settings.php:121
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Las configuraciones han sido importadas con éxito."

#: admin/metabox/class-metabox.php:435
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:39
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: admin/metabox/class-metabox.php:200
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Título a usar para esta página en la cadena de breadcrumbs"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 js/dist/new-settings.js:324
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:143
#: js/dist/classic-editor.js:128 js/dist/editor-modules.js:265
#: js/dist/elementor.js:479 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:5
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:112
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Gran problema de SEO: Estás bloqueando el acceso a los robots."

#: admin/metabox/class-metabox.php:212
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "La URL a la que debe redirigir está página."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:206
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "La URL canónica a la que debe apuntar esta página. Dejar la opción predeterminada para el enlace permanente. %1$sDominio cruzado canónico%2$s compatible también."

#: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:284
#: js/dist/classic-editor.js:269 js/dist/elementor.js:388
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Título de las breadcrumbs"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:283
#: js/dist/classic-editor.js:268 js/dist/elementor.js:387
msgid "No Snippet"
msgstr "No presentar en formato enriquecido (snippet)"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:283
#: js/dist/classic-editor.js:268 js/dist/elementor.js:387
msgid "No Archive"
msgstr "Sin archivo"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:283
#: js/dist/classic-editor.js:268 js/dist/elementor.js:387
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta Robots Avanzado"

#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Advertencia: a pesar de que se puede establecer la meta robots configurada aquí, la configuración de privacidad se establecerá en NOINDEX para todo el sitio, por lo que estos ajustes no tendrán efecto."

#: admin/metabox/class-metabox.php:176
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:27
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:26
#: js/dist/new-settings.js:30 js/dist/new-settings.js:35
#: js/dist/new-settings.js:39 js/dist/new-settings.js:65
#: js/dist/new-settings.js:79 js/dist/new-settings.js:109
#: js/dist/new-settings.js:138 js/dist/new-settings.js:203
#: js/dist/new-settings.js:220 js/dist/new-settings.js:229
#: js/dist/new-settings.js:266
msgid "Meta description"
msgstr "Etiqueta de descripción"

#: admin/class-meta-columns.php:128
msgid "SEO Title"
msgstr "Título de SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Focus keyword"
msgstr "Enfoque de palabras clave"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Página URL/Slug"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de entrada"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP Título de Página"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Preestrenar &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Basura <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Basura <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Nueva descripción de la meta Yoast"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Existente Yoast descripción de la meta"

#: admin/class-admin.php:308
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Dirección del perfil de Facebook"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Consola de Búsqueda"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:326 js/dist/new-settings.js:328
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML Sitemaps"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s detecta que está utilizando la versión %2$s de %3$s, por favor, actualice a la última versión para evitar problemas de compatibilidad."

#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:32
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Otro sitio de WordPress"

#: admin/ajax.php:206
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Ha utilizado HTML en su valor que no está permitido."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:197
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "No puede editar %s que no son suyos."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s."
msgstr "No puede editar %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:173
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "La entrada tiene un Content Type inválido:%s."

#: admin/ajax.php:162
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "No existe la entrada."

#: admin/class-admin.php:229
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas más frecuentes"